21 februari – #DichtbijdeDonau #5: Oekraïense poëzie, toen en nu

Geschatte leestijd: 2 minuten

Op vrijdag 21 februari, drie jaar na de grootscheepse Russische invasie van Oekraïne, organiseert Donau editie vijf van , met ditmaal speciale aandacht voor de poëzie van Oekraïne.

De Oekraïense taal is lang onderdrukt en over het hoofd gezien, door enerzijds Russisch imperialisme en anderzijds West-Europese onverschilligheid. Sinds Taras Sjevtsjenko zijn eerste verzen op papier zette is poëzie onlosmakelijk verbonden met de Oekraïense identiteit en vrijheidsstrijd. Ondertussen vragen Russischtalige Oekraïense dichters zich af of ze nog doordichten in hun moedertaal – tevens de taal van de agressor, of definitief overstappen op het Oekraïens. Wat doet die overstap met je poëzie, je taal, en je identiteit? En je lezers?

Deze en andere vragen gaan we behandelen met vertaler en historicus Tobias Wals. Hij werkt als postdoc aan de Ludwig-Maximilian-Universität München en is een groot kenner en pleitbezorger van de Oekraïense taal en literatuur. Dichter en poëzie-recensent voor het NRC Obe Alkema zal zijn licht laten schijnen op een paar moderne Oekraïense dichters. En uiteraard gaan we – zoals u inmiddels van ons gewend bent – luisteren naar voordracht in twee talen: Oekraïens en Nederlands. Vertaler Marina Snoek groeide op in Loehansk, in de jaren dat Oekraïne nog deel uitmaakte van de Sovjetunie. Zij zal gedichten voordragen uit de rijke Oekraïense poëzie, van toen en nu.

Programma:
16.30 uur: Inloop en welkom
16.45 uur: Gesprek met Tobias Wals, Obe Alkema en Marina Snoek over de poëzie van Oekraïne. Tussendoor voordracht in het Nederlands en het Oekraïens.
17.30 uur: Gesprek met publiek
Napraten met een drankje

Graag van tevoren aanmelden via winkel@pegasusboek.nl of telefonisch (020 623 11 38). 

Donau is al bijna twintig jaar hét Nederlandstalig platform over Midden- en Oost-Europa. Pegasus is specialist op het gebied van Russisch en andere Oost- en Midden-Europese talen & culturen, met een uitgeverij, een boekwinkel en een eigen import uit de betreffende landen. Met de serie Dichtbij de Donau willen Pegasus en Donau meer aandacht genereren voor dichters uit de kleine Midden-Europese talen, en hun vertalers uiteraard.

Avatar
Over redactie Donau 213 Artikelen
Donau is een platform voor artikelen over Midden- en Zuidoost-Europa. U kunt hier reportages, interviews en achtergronden lezen over de culturen, samenlevingen en politieke ontwikkelingen van Hongarije tot Oekraine en van Albanië tot Rusland. Als enige tijdschrift over Midden en Zuidoost-Europa in het Nederlandse taalgebied probeert Donau clichés te ontkrachten en een genuanceerd en gevarieerd beeld van het gebied te scheppen.