LogoDonau

☀️ Nieuw op Donau: Het apocalyptische werk van László Krasznahorkai

Beste lezer,

In oktober werd de Hongaarse schrijver László Krasznahorkai de Nobelprijs voor de Literatuur 2025 toegekend. Donau-medewerker Werner Pieterse schreef een introductie op het oeuvre van Krasznahorkai. Vijfendertig jaar geleden vormde een voetbalwedstrijd in het beroemde Maksimir-stadion in Zagreb de opmaat tot de Joegoslavische oorlogen. En deze zomer verscheen er bij uitgeverij Pegasus voor het eerst een Nederlandse vertaling direct uit het Tsjechisch van het beroemde boek van Jaroslav Hašek. Donau-redacteur Filip Bloem interviewde vertaler Kees Mercks (en op 2 november interviewt Guido van Hengel Kees Mercks andermaal over de vertaling, dan in de Dominicuskerk). Verder in deze nieuwsbrief een bespreking van twee onlangs verschenen boeken over de Nederlands-Roemeense (diplomatieke) relaties tijdens de Koude Oorlog. Uit het archief, tenslotte, een artikel van Donau-redacteur Christie Miedema over het dagelijks leven in Polen van 1945-1989 dat geplaagd werd door wc-papierschaarste.

Veel leesplezier!
redactie Donau

Het apocalyptische werk van László Krasznahorkai

Gyula, mei 2025 (‘Since the passenger train failed to arrive…’) (Foto: Werner Pieterse)
door Werner Pieterse

De Hongaarse schrijver László Krasznahorkai heeft de Nobelprijs voor de Literatuur 2025 gewonnen. Het Nobelcomité prijst Krasznahorkai ‘voor zijn meeslepende en visionaire oeuvre dat, te midden van apocalyptische terreur, de kracht van kunst opnieuw bevestigt’.

De voetbalwedstrijd die een oorlog ontketende

Muurschildering van het moment waarop Dinamo Zagreb aanvoerder Zvonimir Boban politie schopt (Foto: Dario Brentin. Wikimedia Commons)
door Frank Elbers

Vijfendertig jaar geleden ontaardde een voetbalwedstrijd tussen Dinamo Zagreb en Rode Ster Belgrado in een waar slagveld nog voor de wedstrijd was begonnen.

Kees Mercks over nieuwe vertaling De brave soldaat Švejk

door Filip Bloem

Deze zomer verscheen bij de Amsterdamse uitgeverij Pegasus voor het eerst een Nederlandse vertaling direct uit het Tsjechisch van het beroemde boek van Jaroslav Hašek. Vertaler Kees Mercks vertelt erover.

Recensie: Geostrategische belangen steunen dictators

Koningin Juliana, prins Bernhard, president Ceausescu en zijn echtgenote bezoeken een nieuwe woonwijk in Boekarest (Foto bron Wikimedia Commons)
door Frank Elbers

Twee onlangs verschenen boeken belichten de Nederlands-Roemeense (diplomatieke) relaties tijdens de Koude Oorlog.

Interview with the Romanian writer Iulian Bocai (Leiden, 28 oktober)

door redactie Donau

De Roemeense schrijver Iulian Bocai gaat op 28 oktober in gesprek met zijn Nederlandse vertaalster in de Universiteitsbibliotheek Leiden.

Donau op Bluesky

Ook wij zijn uiteindelijk verhuisd. Donau, platform over cultuur en politiek in Midden- en Zuidoost-Europa, is nu ook op Bluesky te vinden. Volg ons! https://www.instagram.com/donaustroom.
Donau op BlueSky

Uit het archief

De lege schappen en wc-papier hamsterende burgers tijdens de coronapandemie waren voor veel Nederlanders nieuwe ervaringen. Dat ligt anders voor de meeste Polen van boven de veertig.

Rozenkransen van toiletrollen: hoe Polen jaren van wc-papierschaarste doorstonden

door Christie Miedema

Terugblikken op het dagelijks leven op het Polen van 1945-1989 zijn incompleet zonder de wc-papierschaarste.
facebook twitter custom custom custom