Voor ‘De Parelduiker’ schreef Gerdien Verschoor een essay over een van haar ‘historische buren’ in Warschau: de Pools-Joodse dichter Władysław Szlengel (1912 of 1914-1943).
Bij Uitgeverij en boekhandel Pegasus verschijnt deze week ‘Instabiele elementen’, geschreven door Ruxandra Burcescu en uit het Roemeens vertaald door Charlotte van Rooden. Een fragment.
Literaire organisaties uit elf Europese landen werken in CELA samen om jonge schrijvers en vertalers een platform te bieden, teksten te vertalen, en ze op te leiden tot literaire professional.
Bij Uitgeverij en boekhandel Pegasus verscheen deze week Kinderland, geschreven door Liliana Corobca en uit het Roemeens vertaald door Jan Willem Bos. Een fragment.
Bij Uitgeverij en boekhandel Pegasus verschijnt komende week ‘Huis te koop’, geschreven door Bohumil Hrabal en uit het Tsjechisch vertaald en van een nawoord voorzien door Kees Mercks.
Vorig jaar verscheen een nieuwe biografie van de Poolse kunstenaar en schrijver Bruno Schulz, waarin ook het spannende verhaal is opgenomen over de geheimzinnige verdwijning van zijn laatste muurschildering.